遥か地平線の彼方へ

イントロ

レスボス島から画面がパンニングして
エレフさんのターンだ

昼だ

↓↓↓↑↑↑を繰り返すベース
この曲も前を向いて歩いていく印象だけど

前の曲とは違い
山あり谷あり
そして、比較的ずんずん進んで
旅をしている姿が思い浮かぶ

エレフさんは津々浦々旅をしたけれど
ミーシャさんはずっとレスボス島に居たのかな

少年は今、旅の空

きれいな旋律だ
歌詞の部分は途切れないように
三声が織るあげる

滑空するかのようになめらか

Ah ah ah…の部分は
地図に足跡がついていくよう
あるいは、空にぽつりぽつりと星明かりが灯り、線で繋いでいくよう

前曲のレスボス島に吹くフルートの風よりも軽く
鳶の鳴き声のように空高く
その足跡を見下ろしている

本当にどこまでも鳥が飛んでいくように
旅をしたのかな

このコーラスの足跡と
笛の風に鳥が遠くへ飛んでいくたび
時間が流れて季節を重ねていく

エレフさんは再びの別離に
あまりダメージを喰らってない

悲観もない

「待ってろ、ミーシャ」って感じがする

ミーシャさんとまた、会えると確信している

天の随に

一瞬差し込まれるハープの
上へ向かうグリッサンドが
聴くものの視線を空に向ける

お爺が双子座を指す場面であるから
双子座が輝いているのでしょうが

なんとなく音楽は夜っぽくない

ストリングスは確かに
澄んだ冬空をしている気もする

咲ける星屑、、、
天の赴くままに輝く星屑の中で
一度は離れ離れになった双子が
今、双子座となって寄り添い
輝いているということは
双子は共にある運命だ ということだろう
君たちは運命に翻弄され今は離れ離れだけれど
きっと会える運命だよ

という、お爺の詩的な励ましなのでしょうか

ドラムやベースはゆったりたっぷりと
ストリングスの澄んだ空が広がって
鉄琴やハープの硬質な星屑が広がるような夜じゃない、、、のが気になる

少なくとも星屑が咲くような夜じゃない

星がない、、、気がする

いや夜なのかも怪しい

双子座の昇る夜空の下に、エレフさんの心の燃えるような夕焼けがある

木原さんそらジローと同じくRevoさんも
空の様子は的確に伝えてくるはずなので夜で間違いない
志田の感性の限界

多分、テメェが星だよエレフ⭐︎

この鍵盤ハーモニカの音は
懐かしさと哀愁を漂わせるけれど
このメロディは懐かしさも感じるが
かなり力強い「もうすぐ会えるよ」に聞こえる

ふぁ?!?!??
夕日を照り返し煌めくようなハープ

突然の夕暮れ
カラスの羽音と鳴き声?!
鍵盤ハーモニカのたっぷりとした
午後の哀愁?!?

残照?!?!?!?!?日が落ちた後?!?

確実に夕暮れじゃないか

なんてことだってばよ

美しい高音、、、アルカディ↑ア
ご両親、、、、やっぱり亡くなっていたのか

「気を落とすでないぞ」

気を落とすというか
腹の底で沸々と湧き上がる
怒り?悔しさ?憾みのようなものを予感させる
ギターの短い旋律が繰り返される

ストリングスはゆっくり立ち上がっていくので
両親の死がエレフさんを何かに
奮い立たせているように聴こえる

再び歩き始めた音楽

己の信じた道を行きなさい

スラーのかかった高音の旋律は
海原のうねりに
船首が大きく上下するようにアーチを描いて
短い中低音は船体にチャプチャプと波を寄せる

ちゃんと海路行っている

エレフさん、素直

オリオンさんは王子じゃなくないか?

あれ?

遥か地平線の彼方へ” に対して2件のコメントがあります。

  1. 夏夏 より:

    いつも素敵な解釈と文才に惚れ惚れしながら、楽しく記事を拝読しております。
    こちらのMoiraの収録曲なのですが…
    もしご存知の上で便宜上そのように表記されていらしたら申し訳ございません。
    正確な曲名は、ギリシャ語の方なのでございます…。
    日本語で書いてあるのはあくまで日本語訳と言いますか、グラサンの親切心ですね。
    これ、ローランでも間違って認識している方がかなーり多いのですが、
    グラサンはライブ等でも必ずギリシャ語で曲名を仰います。
    以下、ご参考までに。

    1.タナトス
    2.マトリョーシカ
    3.ミュートス
    4.ディデュモイ
    5.ドゥーロイ
    6.レオンティウス
    7.イリオン
    8.レスボス
    9.オリゾンタス
    10.イストリア
    11.アルテミシア
    12.パルテノス
    13.エレフセウス
    14.イロマキア
    15.テロス
    16.モイラ(ミラ?)

    今後も記事楽しみにしております。
    失礼いたします。
    存分にRevoワールドに浸ってくださいませ。

    1. shidakikou より:

      夏夏様

      ありがとうございます
      このアルバムは曲名をギリシャ語読みするんですか?????????????
      ギリシャ語を日本語読みするのではなく???

      なんてことだ

      衝撃の事実でございまし

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です